Use XLIFF for localization data #146

Ouvert
créé il y a 5 ans par jking · 1 commentaires
jking a commenté il y a 5 ans
Propriétaire

While I don't anticipate much interest in translations of The Arsse, it mostly having no client-facing messages, converting the message-string files to XLIFF would allow us to compile the strings into a binary resource bundle for greater performance, and would also make it practical to integrate with services like Weblate if we so wish.

While I don't anticipate much interest in translations of The Arsse, it mostly having no client-facing messages, converting the message-string files to [XLIFF](https://en.wikipedia.org/wiki/XLIFF) would allow us to compile the strings into a binary resource bundle for greater performance, and would also make it practical to integrate with services like Weblate if we so wish.
jking a ajouté cela au jalon Future il y a 5 ans
jking a ajouté l'étiquette
internals
il y a 5 ans
Propriétaire

Yes, but translating the manual would be of interest to people. Might want to look into Weblate to help facilitate translations.

Yes, but translating the manual would be of interest to people. Might want to look into [Weblate](https://weblate.org) to help facilitate translations.
Connectez-vous pour rejoindre cette conversation.
Aucun jalon
Pas d'assignataires
2 participants
Notifications
Échéance

Aucune échéance n'a été définie.

Dépendances

Ce ticket n'a actuellement pas de dépendance.

Chargement…
Il n'existe pas encore de contenu.